En cette fin et ce début d'années, nous avons eu quelques chutes de neige opportunes et agréables. La neige ou les neiges car chacune a ses spécificités et ses dénominations. Voci les plus connues en occitan (écrit et phonétique) et en français :
- Neu de cabra - Néou dé cabro - Neige de chèvre : neige dure, croûtée, comme celle que traverse une chèvre.
- Neu de conilh - Néou dé counil - Neige de lapin : neige légère et poudreuse, comme celle où le lapin laisse à peine de traces.
- Neu de lebre - Néou dé lébré - Neige de lièvre : neige plus profonde et molle, où le lièvre s’enfonce.
- Neu de lop - Néou dé loup - Neige de loup : neige trompeuse, croûtée en surface mais molle en dessous, comme celle où le loup peut s’enfoncer.
- Neu de talpa - Néou dé talpo - Neige de taupe : neige fine et légère, qui recouvre le sol comme un duvet.
- Neu de perdritz - Néou dé perdriz - Nneige de perdrix : neige tassée, souvent par le vent, où les traces sont visibles.
- Neu de bòsc - Néou dé bosc - Neige de bois : neige accumulée sous les arbres ou dans les sous-bois.
- Neu de caçaire - Néou dé cassaïré - Neige de chasseur : neige où les traces des animaux sont faciles à suivre.
Et si avec tout ça, vous n'arrivez pas à savoir dans quelle neige vous marchez, il reste la "Neu del néçi"...
Ajouter un commentaire
Commentaires